SeiReiTei Freedom

Testi Koda Kumi

(Tradotti in Italiano da Kira)

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar


    Group
    Kidoshu
    Posts
    4,776
    Location
    Ovviamente dal Kanto no? Il Kanto Astigiano XD

    Status
    Offline
    Ho tradotto questa volta dall'inglese un'altra canzone della bellissima Kuu-chan :fm14z9.jpg: questa canzone si chiama Yume no uta... a me piace molto il significato spero di poterla condividere con voi... e che vi piaccia


    yume

    Sogno d'amore

    Questi sogni che non hanno nemmeno un posto nella mia mente,
    Perché, perchè li vedo ogni sera?
    Anche se,
    avrei già dimenticato tanto tempo fa,
    i sentimenti di te che ancora sono troppi nel mio cuore.

    Anche se penso a te,
    sì,
    più di chiunque altro,
    Lo so,
    quando apro gli occhi sono di nuovo sola anche oggi,
    so che è un sogno,
    che mai si avvererà,
    e ancora io sono innamorata di te.

    C'è ancora un po della tua luce ed i resti del tabacco,
    che io sono ancora in grado di buttare via.
    Un po ho la sensazione che,
    quando passerà del tempo,
    tornerai da me,
    ancora con quel fumo.

    Quando vado a dormire stanotte,
    Vieni ad incontrarmi in silenzio nei miei sogni.
    Se solo potessi passare le notti non numerabili
    con te in questo modo,
    non avrei bisogno di nessun'altra cosa.

    Vorrei vedere ciò che non posso vedere,
    I miei sentimenti e la realtà
    cominciano a diventare molto agitati e offuscati davanti ai miei occhi...
    Ti prego,
    "Per favore non piangere più"
    ma,
    il mio cuore va fuori controllo.

    Anche se penso a te,
    sì,
    più di chiunque altro,
    Lo so,
    quando apro gli occhi sono di nuovo sola anche oggi,
    so che è un sogno,
    che mai si avvererà,
    e ancora io sono innamorata di te.


    -Raito Yagami translate-



    Edited by Kira1988 - 17/5/2012, 15:56
     
    Top
    .
  2.  
    .
    Avatar


    Group
    Kidoshu
    Posts
    4,776
    Location
    Ovviamente dal Kanto no? Il Kanto Astigiano XD

    Status
    Offline
    Anche questo, l'ho tradotto dall'inglese quindi... ecco cosa nasconde questa canzone :davvero:



    jpg

    Cammino


    Va bene prendere la via più lunga e impegnativa,
    finche hai occhi solo sul tuo sogno
    dove arriverà sicuramente,
    diventerà una memoria incancellabile.

    Se canti,
    il tuo sorriso strariperà,
    oggi e domani
    tutto sarà scritto...


    Continua a camminare,
    continua a cantare,
    anche se ciò che ci attende è una realtà dolorosa,
    andrai li,
    lo so,
    facendoti male
    e
    diventando triste
    diventando felice
    c'è solo una strada,
    che abbiamo bisogno di percorrere...

    Ci sono state volte in cui avresti potuto arrenderti,
    quando ti sei fermato è stato perchè non potevi guardare ciò che avevi davanti,

    se credi,
    si realizzerà
    quel sentimento,
    è la cosa più importante...

    comincia a camminare ancora,
    comincia a cantare ancora,
    so che non vuoi avere rimorsi,
    anche se non c'è niente nei dintorni,
    hai i tuoi occhi
    e
    camminerai senza esitazione,
    suonando una canzone,
    lungo l'unica strada che percorrerai...

    Continua a camminare,
    continua a cantare,
    anche se ciò che ci attende è una realtà dolorosa,
    andrai li, lo so
    facendoci male e
    diventando tristi
    diventando felici
    c'è solo una strada che abbiamo bisogno di percorrere
    senza fermarci mai...


    -Raito Yagami translate-



    :cry:

    Edited by Kira1988 - 17/5/2012, 15:57
     
    Top
    .
  3.  
    .
    Avatar


    Group
    Kidoshu
    Posts
    4,776
    Location
    Ovviamente dal Kanto no? Il Kanto Astigiano XD

    Status
    Offline
    Dall'inglese ecco tradotta un altra canzone della bellissima Kuu chan la canzone si chiama "Love across the ocean", un singolo di 4 anni fa credo ma è sempre bellissimo :davvero:



    loveacrosstheocean

    Amore oltre l'oceano

    Non importa quanto siamo distanti,
    siamo connessi nel cuore,
    ciò che non possiamo dire a parole,
    lo dicono i nostri occhi
    per alcune ragioni,
    ogni volta che ti penso divento tenera,
    questo è ciò che provo,
    non lasciarmi andare...

    Ti stringo nel mio cuore,
    e voglio stare con te,
    perciò impremiamo noi stessi nella melodia,
    e continuiamo a sentirla...
    Oltre l'oceano
    desidero essere di nuovo con te...

    Sono forte,
    ma posso dirlo definitivamente,
    che quando ci siamo incontrati ero agitata,
    il regalo che mi hai lasciato,
    luccicava sul mio petto
    sono completa ora,
    con i miei occhi chiusi...

    Voglio mostrarti tutto ciò che hai gia visto...
    Voglio mandarti questo amore...
    Anche se siamo lontani,
    posso andare da te,
    oltre l'oceano...

    Desidero essere di nuovo con te...

    Brillerò come una perla,
    sormonterò gli oceani,
    non dimentico i sentimenti in cui ho creduto,
    oltre l'oceano,
    desidero essere di nuovo con te...

    Ti stringo nel mio cuore,
    e voglio stare con te,
    perciò impremiamo noi stessi nella melodia,
    e continuiamo a sentirla...
    Oltre l'oceano
    desidero essere di nuovo con te...


    -Raito Yagami translate-



    :davvero:

    Edited by Kira1988 - 17/5/2012, 15:57
     
    Top
    .
  4.  
    .
    Avatar


    Group
    Kidoshu
    Posts
    4,776
    Location
    Ovviamente dal Kanto no? Il Kanto Astigiano XD

    Status
    Offline
    Ho tradotto un'altra canzone dall'inglese della bellissima e bravissima Kuu chan che si chiama Moon Crying


    KU39

    Pianto Lunare

    Spesso avremmo camminato insieme,
    nel modo in cui siamo soliti fare,
    camminando sotto la luna,
    con quella triste melodia...

    Non volevo mostrarti il mio viso,
    Perché è semplicemente amore,
    Ti ho fatto piangere,
    Quel giorno di lacrime...

    Affrontando questi sentimenti...
    Sembra che io non riesca ad esprimerli,
    Se le parole traboccanti ti raggiungono nel momento in cui se ne vanno,
    Devo cantarti questi pensieri?

    Affrontando questi sentimenti,
    Sembra che io non riesca ad esprimerli,
    il pensiero di questa notte ancora,
    Anche adesso,
    ti amo ancora...

    Incontrarsi sarebbe da egoisti,
    Anche se il tempo passerebbe raramente,
    Mentre ridevo mi hai perdonata...
    Da solo avresti pensato
    come un adulto.
    Se io fossi capace di capire,
    Di fronte a queste mani gentili
    che cercano calore
    saremmo ancora insieme?

    Affrontando questi sentimenti,
    Sembra che io non riesca ad esprimerli,
    Se le parole traboccanti ti raggiungono nel momento in cui se ne vanno.
    Devo cantarti questi pensieri?

    Se potessimo tornare a quel giorno
    Non vorrei nient’altro
    Il pensiero di questa notte, ancora
    Anche adesso,
    ti amo ancora...

    Voglio esprimere in questa canzone,
    I sentimenti che non riesco a dire a parole,
    Se le parole traboccanti ti raggiungono nel momento in cui se ne vanno,
    Voglio cantarle a te...

    Questa notte guarderò verso il cielo...
    Dove la luna e le stelle brillano...
    Voglio camminare con la mia persona speciale,
    Per sempre,
    per sempre voglio rimanere accanto a te...
    Non lasciar andare la mia mano…


    -Raito Yagami translate-



    :cry:

    Edited by Kira1988 - 17/5/2012, 15:58
     
    Top
    .
  5.  
    .
    Avatar


    Group
    Kidoshu
    Posts
    4,776
    Location
    Ovviamente dal Kanto no? Il Kanto Astigiano XD

    Status
    Offline
    Questa è un altra canzone della bellissima e bravissima Kuu chan
    Che ho tradotto dall'inglese, anche questa canzone, pure essendo triste mi piace parecchio e quanto la capisco... :cry: Buona lettura :2h38qq9.jpg:



    kodakumihands

    Mani

    Le mie mani sembrano lentamente congelare,
    anche se mi sento così...
    "In realtà, voglio che sia tu a trattenermi dal lasciarti"
    Questo è quello che volevo dire...

    Tutto quello che mi hai lasciato è ancora nel mio cuore,
    il tuo sorriso è così doloroso che ho voglia di piangere...

    Anche se la stagione della neve non è ancora arrivata,
    da ora le mie mani si sono congelate e stanno ancora tremando.

    Abbiamo riconnesso le nostre mani così spesso,
    anche se avremmo dovuto camminare,
    ...Irraggiungibili sentimenti...

    Le mie mani sembrano lentamente congelare,
    anche se mi sento così...
    "In realtà, voglio che sia tu a trattenermi dal lasciarti"
    Questo è quello che volevo dire...

    La distanza tra noi crebbe sempre più,
    con i nostri dubbi e le speranze,
    Abbiamo agito come non ce ne accorgessimo,
    Ma che sicuramente è sbagliato,
    non è vero?

    Da quando ho aperto gli occhi,
    posso solo andare a destra o a sinistra...

    Viviamo in un mondo, che non possiamo mantenere,
    Nessuno è così forte,
    Ma io voglio essere riscaldata da te...

    Le mie mani sembrano diventare lentamente un blocco di ghiaccio,
    anche se mi sento così...
    "In realtà, voglio che sia tu ad astenerti da me"
    Questo è quello che volevo dire...

    Voglio tornare al giorno,
    quando ci tenevamo per mano per la prima volta,
    una volta di più...

    Le mie mani sembrano lentamente congelare,
    anche se mi sento così...
    "In realtà, voglio che sia tu a trattenermi dal lasciarti"
    Questo è quello che volevo dire...
    Non riesco a raggiungerti,
    con le mie mani...


    -Raito Yagami translate-



    :dai:

    Edited by Kira1988 - 17/5/2012, 15:58
     
    Top
    .
  6.  
    .
    Avatar


    Group
    Kidoshu
    Posts
    4,776
    Location
    Ovviamente dal Kanto no? Il Kanto Astigiano XD

    Status
    Offline
    Ok scusate doppio post, avrei una nuova canzone da mettere
    Questa canzone si chiama.. Unmei, i testi della Kuu-chan mi stupiscono sempre :D, buona lettura :)



    koda-kumi-cherry-girl---unmei


    Destino

    Il tempo è neccessario per le stagioni che cambiano,
    e sicuramente è più neccessario a me di chiunque altro.
    Il pensiero che voglio incontrarmi con te è doloroso,
    Dopo tutto,
    non siamo stati in grado di cambiare il nostro destino...

    Anche da molto lontano,
    voglio appoggiarti,
    questo è quello che penso dal profondo del mio cuore...

    Il mio pensiero solitario di notte,
    diventa neve e cade dal cielo su di te,
    la neve si avvolge in te,
    perché ora ti sto tenendo,
    per favore,
    non dimenticare
    il tempo che abbiamo trascorso insieme...

    Destino.
    E 'questo il modo in cui è stato determinato,
    nel momento in cui sei nato?
    Ma le nostre speranze di domani sono solo legate insieme
    dal fatto che ci siamo incontrati.

    Quando il freddo seguito, bagna le mie guance,
    è quando tu altrettanto stavi piangendo...

    Io voglio volare da te con grandi ali,
    parlare con te e riscaldarti.
    Finché non ti sei addormentato tranquillamente,
    fino a quando la mattina mi vedrai svegliare al tuo fianco,
    Questo è il destino che voglio credere...

    Anche se ho finalmente ho trovato
    la persona che devo proteggere,
    Non posso,
    neanche se fossi vicino a lui.
    Il sogno e la realtà si incrociano...

    Il mio pensiero solitario di notte,
    diventa neve e cade dal cielo su di te
    La neve si avvolge in te,
    perché ora ti sto tenendo,
    per favore,
    non dimenticare
    il tempo che abbiamo trascorso insieme...
    Voglio essere al tuo fianco,
    questo è il destino che voglio credere...


    -Raito Yagami translate-



    :cry:

    Edited by Kira1988 - 17/5/2012, 15:59
     
    Top
    .
  7.  
    .
    Avatar


    Group
    Kidoshu
    Posts
    4,776
    Location
    Ovviamente dal Kanto no? Il Kanto Astigiano XD

    Status
    Offline
    Ok, eccomi qui con un altra canzone della bellissima Kumi-chan questa canzone si intitola... Saigo no ame, ovvero.. L'ultima pioggia, non mi resta che augurarvi buona lettura e ascolto :)



    koda04

    L'ultima pioggia


    Mormorando addio,
    hai lasciato alle spalle l'ombrello e te ne sei andato
    Quando il dolore inizia a piovere in tutta la città,
    tutto è nebuloso argenteo,
    tu sei l'unica cosa,
    che non si è cancellata...

    Solo per non bagnarmi con la pioggia passata,
    ti ho inseguito,
    dopo averti abbracciato,
    e ho chiuso gli occhi.
    Se potessi effettivamente dimenticarmi di te,
    Io non ti amo così tanto,
    ma ho voglia di piangere.
    Quando ho avuto paura,
    tu senza pensare,
    te ne sei andato via da me...
    Vorrei abbracciarti forte e distruggerti.

    Muovo i miei capelli sciolti,
    Eri una persona così gentile per avvolgere le mie notti,
    Ho paura,
    sono come un castello di sabbia,
    che rischia di essere spazzato via dalle onde della mia ansia...
    E se fossi in cerca di qualcuno?
    Tu solo mi ha ricordato,
    i tempi che fingevi di essere forte,
    Ma i nostri sorrisi,
    addirittura,
    non compaiono nei nostri sogni...

    Se potessi effettivamente dimenticarmi di te,
    Io non ti amo così tanto,
    che ho voglia di piangere,
    Anche le labbra che hanno detto addio
    Sono le mie,
    non possono dimenticarti.

    Io non sono l'unica che ti può dare l'amore
    che ti farà risparmiare domani,
    ma io continuerò,
    a fissare i miei occhi su di te...

    L'amore è ciò che non si può dire a parole,
    Non posso tenerti con le parole,
    Non posso fermare l'amore,
    che non ha più destinazione,
    Ho buttato via il mio ombrello e ho guardato la pioggia...

    Solo per non bagnarmi con la pioggia passata,
    ti ho inseguito,
    dopo averti abbracciato,
    e ho chiuso gli occhi.
    Se potessi effettivamente dimenticarmi di te,
    Io non ti amo così tanto,
    ma ho voglia di piangere.
    Quando ho avuto paura,
    tu senza pensare,
    te ne sei andato via da me...
    Vorrei abbracciarti forte e distruggerti.


    -Kira1988 translate-



    20ztnqr

    Edited by Kira1988 - 17/5/2012, 16:00
     
    Top
    .
  8. -yume-
     
    .

    User deleted


    Kiraa *-* bravo il kirese sta svanendo e le traduzioni sono perfette *-* Good Job XD
     
    Top
    .
  9.  
    .
    Avatar


    Group
    Kidoshu
    Posts
    4,776
    Location
    Ovviamente dal Kanto no? Il Kanto Astigiano XD

    Status
    Offline
    Ok, ora metterò qui una delle canzoni... più conosciute della Kumi, ovvero Sen no Kotoba, canzone usata per la colonna sonora di FFX-2, nella versione europea è stata ricantata da Jade Valerie... ma in realtà è lei quella che l'ha composta, lascerò entrambe le versioni video, qui però metterò il testo che ho tradotto dall'inglese ma è quello della Kumi, buona lettura :D

    Questo è il video di Jade Valerie...



    Questo invece è il video ufficiale della Kumi, è leggermente differente...



    Mille Parole

    Le tue parole...
    La gentilezza di un sogno?
    Nascondendo...
    Tutte le bugie.
    Come sei ingiusto...

    Abbandonando il tuo viaggio,
    Freddamente mi volti le spalle...
    Lo sento...
    Stai combattendo da solo?
    Come sei ingiusto...

    "Tornerò"
    La tua voce,
    incurante di me.
    Ostinatamente,
    pretendendo di essere forte,
    ritornando indietro nel tempo,
    avrei dovuto gridare?
    Lasciar scorrere le lacrime con un "Non te ne andare"?
    E ora,
    Non posso fare di nuovo niente...

    Non ho potuto pronunciare
    Queste mille parole,
    ora io,
    le mando verso te,
    così lontano,
    Trasformale in ali...

    Non ho potuto pronunciare
    queste mille parole,
    ora si avvicinano
    alla tua schiena ferita,
    e ti stringono...

    Come ll sogno continua
    pensando a te,
    Pretendo di aver dimenticato
    ciò che accadde quel giorno,
    Come sono ingiusta...

    "Ti scriverò"
    La tua voce,
    distolsi lo sguardo,
    Ritornando indietro nel tempo,
    Costantemente,
    Pretendendo di essere forte...
    Avrei dovuto arrabbiarmi?
    Stringere le spalle con un "Non posso aspettare"?
    E ora,
    Non posso fare di nuovo niente...

    Puoi sentirle?
    queste mille parole,
    le mando a te,
    verso la tua non più visibile schiena,
    trasformale in ali...

    Puoi sentirle?
    Queste mille parole,
    si avvicinano
    alla tua stanca schiena,
    e ti abbracciano...

    Non ho potuto dire
    Queste mille parole,
    Le mando verso la tua schiena,
    Trasformale in ali...

    Puoi sentirle?
    Queste mille parole,
    Si avvicinano a te...


    -Kira1988 translate-



    :fm14z9.jpg:
    prossimamente appena la trovo metterò anche la versione inglese della Kumi, si perchè anche lei l'ha cantata in inglese con testo ancora differente :2h38qq9.jpg:

    Edited by Kira1988 - 17/5/2012, 16:01
     
    Top
    .
  10.  
    .
    Avatar


    Group
    Kidoshu
    Posts
    4,776
    Location
    Ovviamente dal Kanto no? Il Kanto Astigiano XD

    Status
    Offline
    Ok, ecco qui un altra canzone della nostra ormai amata Kuu-chan, anche questa l'ho tradotta dall'inglese, e si intitola Feel, io l'ho tradotto come Sentire... mi pare sia il titolo adatto XD a questo punto vi auguro una buona lettura :D



    kodakumi06-feel-01

    Sentire

    Tu dolcemente mi accarezzi i capelli,
    come quando ci sediamo in macchina...
    Il calore delle tue mani,
    riscaldano il mio cuore,
    Nel nostro spazio privato
    sul nostro tempo segreto,
    i tuoi sentimenti iniziano ad allontanarsi
    lasciandomi indietro...


    Perchè, dimmi perché...
    Io sentito tanta paura,
    quando ho letto la tua mail più e più volte,
    Perchè, dimmi perché,
    Perché io non riesco...
    A dirti come mi sento...

    Ora ho capito il modo di prendere la musica,
    tu sai qualcosa è accaduto e stai danzando dentro di me,
    sì voglio che tu senta il mio cuore,
    Chiudi i tuoi occhi,
    senti, senti, lo senti?
    Ricorda tutto,
    Sì il mio modo di prendere la musica,
    tu sai qualcosa è accaduto e stai danzando dentro di me,
    Sentirti libero e giusto vicino a me,
    questo è tutto,
    ora sai cosa sto dicendo,
    ora hai capito come fare per farmi ascoltare...

    Vuol dire questo "stare bene con te"?
    mi hai messa di nuovo sul luogo con le tue domande,
    La verità è che
    è solo una scusa per stare insieme con te...
    Lo so...
    non sono io,
    l'unica senza tatto,
    I miei veri sentimenti per te non sono così facili da trasmettere...
    ...Quindi è questo quello che tu chiami romaticismo?

    Perchè, dimmi perché...
    vuoi scappare da questo impegno importante?
    Perchè, dimmi perché..
    vuoi rovinare la felicità con tristi rimpianti?

    Ora ho capito il modo di prendere la musica,
    tu sai qualcosa è accaduto e stai danzando dentro di me,
    sì voglio che tu senta il mio cuore,
    Chiudi i tuoi occhi,
    senti, senti, lo senti?
    Ricorda tutto,
    Sì il mio modo di prendere la musica,
    tu sai qualcosa è accaduto e stai danzando dentro di me,
    Sentirti libero e giusto vicino a me,
    questo è tutto,
    ora sai cosa sto dicendo,
    ora hai capito come fare per farmi ascoltare...

    Possiamo stare insieme per sempre da ora in poi?"
    Ho detto umilmente in quel giorno,
    E tu mi hai risposto,
    "Io sarò sempre al tuo fianco?"

    Ora ho capito il modo di prendere la musica,
    tu sai qualcosa è accaduto e stai danzando dentro di me,
    sì voglio che tu senta il mio cuore,
    Chiudi i tuoi occhi,
    senti, senti, lo senti?
    Ricorda tutto,
    Sì il mio modo di prendere la musica,
    tu sai qualcosa è accaduto e stai danzando dentro di me,
    Sentirti libero e giusto vicino a me,
    questo è tutto,
    ora sai cosa sto dicendo,
    ora hai capito come fare per farmi ascoltare...


    -Kira1988 translate-



    :dai:

    Edited by Kira1988 - 17/5/2012, 16:02
     
    Top
    .
  11.  
    .
    Avatar


    Group
    Kidoshu
    Posts
    4,776
    Location
    Ovviamente dal Kanto no? Il Kanto Astigiano XD

    Status
    Offline
    Allora questa canzone invece, si chiama Last Angel, ovvero L'ultimo Angelo, l'ho tradotta perchè è un Singolo che ha fatto con i TVXQ ed era carino :) direi anche molto orecchiabile, il testo non me lo aspettavo così ma... ok :P



    last_angel_cddvd


    L'ultimo angelo


    Benvenuto in questa notte da incubo, mondo.
    Un avviso per uscire questa sera,
    Un avviso per uscire questa sera,
    (yeah!)

    Io cammino da sola nel buio,
    sono stanca di queste ricorrenze di tutti i giorni (stanca)
    oh, per favore (yeah!)
    gli ideali che ho perso,
    dovrei essere in grado di riprenderli
    stasera è la la mia ultima possibilità,
    Non si può tornare indietro.

    Quindi ora,
    andiamo a vivere questa serata,
    Se te ne vai ora poi non puoi più tornare indietro,
    vieni qui,
    esci con me questa sera,
    credimi,
    vieni con me questa notte (andiamo questa notte)
    perchè finché io sono con te,
    va tutto bene,
    fino alla fine,
    andiamo,
    vieni con me,
    questa stanotte (oh!)

    Questa è la tua ultima possibilità,
    se tu questa sera,
    resterai seduto a guardarmi con le braccia conserte,
    e non farai nulla, non ti darò altre possibilità.
    Io ti dico addio,
    (dico addio)
    io ti dico addio.
    (yeah!)

    Se tu provi ancora qualcosa per me,
    metti lo sguardo dritto in avanti,
    e io ti mostrerò
    come risolvere questo mistero,
    chiamato storia.

    Iniziamo a muoverci,
    andiamo, vieni qui con me,
    questa sera,
    chi sono io,
    una ragazza da "testare" e poi mettere da parte?
    Dimmi la verità,
    per favore...
    Posso fermarmi, vieni qui con me questa notte
    (andiamo stanotte)
    A partire da qui è perfetto.


    Anche coraggio perduto può sicuramente essere trovato e realizzarsi,
    se siamo insieme possiamo superare e andare oltre ongni cosa,
    (Baby, vieni qui con me questa sera)

    Tu puoi sentirmi?
    (Supererò mio dolore)
    anche se non sempre,
    cammino per la mia strada (quando si apre la porta)
    questo è il nuovo giorno,
    che io chiamerò un sogno (il mondo aprirà gli occhi)
    Questa nuova alba,
    dovremmo vederla anche noi (per favore!)
    la luce porterà risurrezione.

    Eternamente,
    ti salverò baby,
    con questo amore (oh)
    credi in me...

    Quindi ora,
    andiamo a vivere questa serata,
    Se te ne vai ora poi non puoi più tornare indietro,
    vieni qui,
    esci con me questa sera,
    credimi,
    vieni con me questa notte (andiamo questa notte)
    perchè finché io sono con te,
    va tutto bene,
    fino alla fine,
    andiamo,
    vieni con me,
    questa stanotte (oh!)

    Iniziamo a muoverci,
    andiamo, vieni qui con me,
    questa sera,
    chi sono io,
    una ragazza da "testare" e poi mettere da parte?
    Dimmi la verità,
    per favore...
    Posso fermarmi, vieni qui con me questa notte
    (andiamo stanotte)
    A partire da qui è perfetto.

    Bene adesso,
    vieni qui con me,
    questa notte...


    -Kira1988 translate-



    Ok, ho aggiustato il testo di questa canzone, credo che ora sia molto più leggibile, ho trovato un testo migliore in Jpop Asia, credo che qualcuno l'abbia corretto :)

    Edited by Kira1988 - 17/5/2012, 16:02
     
    Top
    .
  12. Mr. Mister
     
    .

    User deleted


    In effetti...non si capisce molto :eh?: , ma in fondo alla Kuu si perdona tuttoXD

    Vai Kira, confidiamo in te e nelle tue traduzioni! *cipollotto eroe*

    Edited by Kira1988 - 1/12/2010, 23:23
     
    Top
    .
  13.  
    .
    Avatar


    Group
    Kidoshu
    Posts
    4,776
    Location
    Ovviamente dal Kanto no? Il Kanto Astigiano XD

    Status
    Offline
    Ok, questa volta ho tradotto una canzone che è molto simile a Yume no uta :) ma si chiama Futari de ovvero Noi due come ritmo è davvero molto simile all'altra, anche il PV ma ha una leggera differenza, per chi ha visto l'altro
    qui la kumi si salva quando sta per essere tirata sotto dalla macchina
    ora, non mi resta che augurarvi buona lettura :D



    s.33a


    Noi due

    Passare tutti i giorni come piacciono a te,
    Questo tempo è prezioso per me,
    So che ti lamenti per cose da poco,
    Ma io voglio stare al tuo fianco,
    sorridente...

    Se tu sarai mai preoccupato,
    Voglio essere quella che ti terrà la mano,
    Se io sarò mai preoccupata,
    Mi farai ridere,
    sì,
    e mi terrai
    stretta,
    così stretta...

    Da ora in poi starò con te,
    Non importa come,
    Perché non ho avuto il coraggio di avvicinarmi a te,
    Voglio che tu sappia,
    che io sono al tuo fianco...

    Se ti capiterà di inziare a dire "Mi voglio fermare"
    Io ti riempirò di coccole,
    Parleremo di ciò che ti spaventa,
    È probabilmente continueremo a parlare fino al mattino...

    Non sto dicendo che ho tutto,
    Ma io voglio dare tutto quello che ho
    A te e soltanto te,
    Il mio amore è portato dalla mia voce

    Se tu sarai mai preoccupato,
    Voglio essere quella che ti terrà la mano,
    Se io sarò mai preoccupata,
    Mi farai ridere,
    sì,
    e mi terrai
    stretta,
    così stretta...


    -Kira1988 translate-



    :davvero:

    Edited by Kira1988 - 17/5/2012, 16:03
     
    Top
    .
  14.  
    .
    Avatar


    Group
    Kidoshu
    Posts
    4,776
    Location
    Ovviamente dal Kanto no? Il Kanto Astigiano XD

    Status
    Offline
    Ecco a voi ho tradotto dall'inglese uno dei prossimi 3 singoli della Kumi, si chiama Suki de, suki de, suki de... e vuol dire Mi piaci tu, mi piaci tu, mi piaci tu...
    Purtroppo non ho il PV completo perchè non l'ha ancora lasciato, però hanno lasciato il testo in inglese :D buona lettura :D

    sukidefotos2

    Mi piaci tu, mi piaci tu, mi piaci tu...


    Mi piaci tu,
    mi piaci tu,
    mi piaci tu,
    Non voglio che questo finisca come un amore senza speranza,
    Mi piaci tu,
    mi piaci tu,
    mi piaci tu,
    Non ho bisogno di niente altro,
    soltano di te...

    Questa è la prima volta che ho realizzato
    Che posso amare qualcuno così tanto
    Con parole banali,
    Fai dondolare il mio cuore a destra e a sinistra,
    Se solo potessi parlare onestamente
    con la tua faccia rivolta a me,
    In che modo?

    Mi piaci davvero,
    mi piaci,
    mi piaci tu...
    Era destino che io ti incontrassi,
    Mi piaci tu,
    mi piaci tu,
    mi piaci tu...
    Esprimo questo sentimento inarrestabile...

    tu sei stato la prima persona
    Che mi ha veramente apprezzato...
    Tu sei stato la prima persona
    Che asciugò le mie lacrime quando me le vide cadere,
    Voglio che tu ti volterai subito verso di me,
    Quando ti dirò addio,
    concedimi questo piccolo desiderio...

    Un giorno,
    mi piaci tu,
    mi piaci tu,
    mi piaci tu...
    Voglio che diventiamo una coppia inseparabile,
    Mi piaci tu,
    mi piaci tu,
    mi piaci tu...
    Esprimo questo sentimento inarrestabile...

    Mi piaci davvero,
    mi piaci,
    mi piaci tu...
    Voglio essere avvolta nel vostro amore unico,
    Mi piaci tu,
    mi piaci tu,
    mi piaci tu...
    Così le mie lacrime spunteranno e cadranno...

    E...
    Mi piaci tu,
    mi piaci tu,
    mi piaci tu...
    Non voglio che questo finisca come un amore senza speranza,
    Mi piaci tu,
    mi piaci tu,
    mi piaci tu,
    Non ho bisogno di niente altro,
    soltano di te...

    -Kira1988 translate-



    :dai:

    Edited by Kira1988 - 17/5/2012, 16:04
     
    Top
    .
  15.  
    .
    Avatar


    Group
    Kidoshu
    Posts
    4,776
    Location
    Ovviamente dal Kanto no? Il Kanto Astigiano XD

    Status
    Offline
    Ok, la prossima canone che vi propongo è... Stay With me, ovvero Resta con me... che ha cantato il natale scorso, me l'ero scordata :XD: però pensando alla compilation di Natale proposta da MR mi è venuta in mente così stamattina l'ho tradotta dall'inglese di jpop asia... ^^ buona lettura ^^




    stay-with-me




    Resta con me


    Sono sul solito binario, da sola
    sta nevicando di nuovo oggi,
    e il mio cuore fa male...
    Mi dispiace che il tempo se ne sia andato così
    ti ricordo con tutto il tuo sorriso,
    quelli erano i miei giorni più felici...

    non importa cosa volevo,
    e quanto egoista ero,
    mi hai sempre ascoltata,
    l'amore che avevi per me era unico,
    era infinito...

    Non dimenticarmi, io sono qui...
    Quella nostalgica canzone d'amore è ancora nel mio cuore,
    anche quando la neve cade dal cielo,
    il mio amore scompare lontano...
    Resta con me...

    Ho dimenticato le volte in cui eravamo insieme,
    se noi due non esistessimo più?
    voglio camminare mano nella mano ancora una volta,
    perciò caro,
    non vorresti stare con me?
    se potessi incontrarti ancora una volta in quel parco...

    Ora, sono diretta nel posto dove ridevamo di solito,
    un angelo scende dal cielo e mi mostra la vita,
    tornerò indietro nel tempo per dirti:
    "io ti sto ancora pensando"
    all'infinito...

    Non lasciare mai la mia mano,
    sono qui...
    Eri l'unico in cui credevo,
    ancora una volta ti sto cercando,
    per il tuo calore,
    anche ora...
    Resta con me...

    Domani e dopodomani,
    voglio essere con te...
    Il mio amore forse ti raggiungerà...

    Non dimenticarmi, io sono qui...
    Quella nostalgica canzone d'amore è ancora nel mio cuore,
    anche quando la neve cade dal cielo,
    il mio amore scompare lontano...
    Resta con me...


    -Kira1988 translate-



    :dai:

    Edited by Kira1988 - 17/5/2012, 16:04
     
    Top
    .
19 replies since 27/5/2010, 13:12   279 views
  Share  
.