-
.
Ho tradotto questa volta dall'inglese un'altra canzone della bellissima Kuu-chan questa canzone si chiama Yume no uta... a me piace molto il significato spero di poterla condividere con voi... e che vi piaccia
. -
.
Anche questo, l'ho tradotto dall'inglese quindi... ecco cosa nasconde questa canzone :davvero:
. -
.
Dall'inglese ecco tradotta un altra canzone della bellissima Kuu chan la canzone si chiama "Love across the ocean", un singolo di 4 anni fa credo ma è sempre bellissimo :davvero:
. -
.
Ho tradotto un'altra canzone dall'inglese della bellissima e bravissima Kuu chan che si chiama Moon Crying
. -
.
Questa è un altra canzone della bellissima e bravissima Kuu chan
Che ho tradotto dall'inglese, anche questa canzone, pure essendo triste mi piace parecchio e quanto la capisco... Buona lettura
. -
.
Ok scusate doppio post, avrei una nuova canzone da mettere
Questa canzone si chiama.. Unmei, i testi della Kuu-chan mi stupiscono sempre , buona lettura
Edited by Kira1988 - 17/5/2012, 15:59. -
.
Ok, eccomi qui con un altra canzone della bellissima Kumi-chan questa canzone si intitola... Saigo no ame, ovvero.. L'ultima pioggia, non mi resta che augurarvi buona lettura e ascolto
Edited by Kira1988 - 17/5/2012, 16:00. -
-yume-.
User deleted
Kiraa *-* bravo il kirese sta svanendo e le traduzioni sono perfette *-* Good Job XD . -
.
Ok, ora metterò qui una delle canzoni... più conosciute della Kumi, ovvero Sen no Kotoba, canzone usata per la colonna sonora di FFX-2, nella versione europea è stata ricantata da Jade Valerie... ma in realtà è lei quella che l'ha composta, lascerò entrambe le versioni video, qui però metterò il testo che ho tradotto dall'inglese ma è quello della Kumi, buona lettura Questo è il video di Jade Valerie...
prossimamente appena la trovo metterò anche la versione inglese della Kumi, si perchè anche lei l'ha cantata in inglese con testo ancora differente
Edited by Kira1988 - 17/5/2012, 16:01. -
.
Ok, ecco qui un altra canzone della nostra ormai amata Kuu-chan, anche questa l'ho tradotta dall'inglese, e si intitola Feel, io l'ho tradotto come Sentire... mi pare sia il titolo adatto XD a questo punto vi auguro una buona lettura
Sentire
Tu dolcemente mi accarezzi i capelli,
come quando ci sediamo in macchina...
Il calore delle tue mani,
riscaldano il mio cuore,
Nel nostro spazio privato
sul nostro tempo segreto,
i tuoi sentimenti iniziano ad allontanarsi
lasciandomi indietro...
Perchè, dimmi perché...
Io sentito tanta paura,
quando ho letto la tua mail più e più volte,
Perchè, dimmi perché,
Perché io non riesco...
A dirti come mi sento...
Ora ho capito il modo di prendere la musica,
tu sai qualcosa è accaduto e stai danzando dentro di me,
sì voglio che tu senta il mio cuore,
Chiudi i tuoi occhi,
senti, senti, lo senti?
Ricorda tutto,
Sì il mio modo di prendere la musica,
tu sai qualcosa è accaduto e stai danzando dentro di me,
Sentirti libero e giusto vicino a me,
questo è tutto,
ora sai cosa sto dicendo,
ora hai capito come fare per farmi ascoltare...
Vuol dire questo "stare bene con te"?
mi hai messa di nuovo sul luogo con le tue domande,
La verità è che
è solo una scusa per stare insieme con te...
Lo so...
non sono io,
l'unica senza tatto,
I miei veri sentimenti per te non sono così facili da trasmettere...
...Quindi è questo quello che tu chiami romaticismo?
Perchè, dimmi perché...
vuoi scappare da questo impegno importante?
Perchè, dimmi perché..
vuoi rovinare la felicità con tristi rimpianti?
Ora ho capito il modo di prendere la musica,
tu sai qualcosa è accaduto e stai danzando dentro di me,
sì voglio che tu senta il mio cuore,
Chiudi i tuoi occhi,
senti, senti, lo senti?
Ricorda tutto,
Sì il mio modo di prendere la musica,
tu sai qualcosa è accaduto e stai danzando dentro di me,
Sentirti libero e giusto vicino a me,
questo è tutto,
ora sai cosa sto dicendo,
ora hai capito come fare per farmi ascoltare...
Possiamo stare insieme per sempre da ora in poi?"
Ho detto umilmente in quel giorno,
E tu mi hai risposto,
"Io sarò sempre al tuo fianco?"
Ora ho capito il modo di prendere la musica,
tu sai qualcosa è accaduto e stai danzando dentro di me,
sì voglio che tu senta il mio cuore,
Chiudi i tuoi occhi,
senti, senti, lo senti?
Ricorda tutto,
Sì il mio modo di prendere la musica,
tu sai qualcosa è accaduto e stai danzando dentro di me,
Sentirti libero e giusto vicino a me,
questo è tutto,
ora sai cosa sto dicendo,
ora hai capito come fare per farmi ascoltare...
-Kira1988 translate-
Edited by Kira1988 - 17/5/2012, 16:02. -
.
Allora questa canzone invece, si chiama Last Angel, ovvero L'ultimo Angelo, l'ho tradotta perchè è un Singolo che ha fatto con i TVXQ ed era carino direi anche molto orecchiabile, il testo non me lo aspettavo così ma... ok L'ultimo angelo
Benvenuto in questa notte da incubo, mondo.
Un avviso per uscire questa sera,
Un avviso per uscire questa sera,
(yeah!)
Io cammino da sola nel buio,
sono stanca di queste ricorrenze di tutti i giorni (stanca)
oh, per favore (yeah!)
gli ideali che ho perso,
dovrei essere in grado di riprenderli
stasera è la la mia ultima possibilità,
Non si può tornare indietro.
Quindi ora,
andiamo a vivere questa serata,
Se te ne vai ora poi non puoi più tornare indietro,
vieni qui,
esci con me questa sera,
credimi,
vieni con me questa notte (andiamo questa notte)
perchè finché io sono con te,
va tutto bene,
fino alla fine,
andiamo,
vieni con me,
questa stanotte (oh!)
Questa è la tua ultima possibilità,
se tu questa sera,
resterai seduto a guardarmi con le braccia conserte,
e non farai nulla, non ti darò altre possibilità.
Io ti dico addio,
(dico addio)
io ti dico addio.
(yeah!)
Se tu provi ancora qualcosa per me,
metti lo sguardo dritto in avanti,
e io ti mostrerò
come risolvere questo mistero,
chiamato storia.
Iniziamo a muoverci,
andiamo, vieni qui con me,
questa sera,
chi sono io,
una ragazza da "testare" e poi mettere da parte?
Dimmi la verità,
per favore...
Posso fermarmi, vieni qui con me questa notte
(andiamo stanotte)
A partire da qui è perfetto.
Anche coraggio perduto può sicuramente essere trovato e realizzarsi,
se siamo insieme possiamo superare e andare oltre ongni cosa,
(Baby, vieni qui con me questa sera)
Tu puoi sentirmi?
(Supererò mio dolore)
anche se non sempre,
cammino per la mia strada (quando si apre la porta)
questo è il nuovo giorno,
che io chiamerò un sogno (il mondo aprirà gli occhi)
Questa nuova alba,
dovremmo vederla anche noi (per favore!)
la luce porterà risurrezione.
Eternamente,
ti salverò baby,
con questo amore (oh)
credi in me...
Quindi ora,
andiamo a vivere questa serata,
Se te ne vai ora poi non puoi più tornare indietro,
vieni qui,
esci con me questa sera,
credimi,
vieni con me questa notte (andiamo questa notte)
perchè finché io sono con te,
va tutto bene,
fino alla fine,
andiamo,
vieni con me,
questa stanotte (oh!)
Iniziamo a muoverci,
andiamo, vieni qui con me,
questa sera,
chi sono io,
una ragazza da "testare" e poi mettere da parte?
Dimmi la verità,
per favore...
Posso fermarmi, vieni qui con me questa notte
(andiamo stanotte)
A partire da qui è perfetto.
Bene adesso,
vieni qui con me,
questa notte...
-Kira1988 translate-
Ok, ho aggiustato il testo di questa canzone, credo che ora sia molto più leggibile, ho trovato un testo migliore in Jpop Asia, credo che qualcuno l'abbia corretto
Edited by Kira1988 - 17/5/2012, 16:02. -
Mr. Mister.
User deleted
In effetti...non si capisce molto , ma in fondo alla Kuu si perdona tuttoXD
Vai Kira, confidiamo in te e nelle tue traduzioni! *cipollotto eroe*
Edited by Kira1988 - 1/12/2010, 23:23. -
.
Ok, questa volta ho tradotto una canzone che è molto simile a Yume no uta ma si chiama Futari de ovvero Noi due come ritmo è davvero molto simile all'altra, anche il PV ma ha una leggera differenza, per chi ha visto l'altro ora, non mi resta che augurarvi buona letturaSPOILER (clicca per visualizzare)qui la kumi si salva quando sta per essere tirata sotto dalla macchina
Noi due
Passare tutti i giorni come piacciono a te,
Questo tempo è prezioso per me,
So che ti lamenti per cose da poco,
Ma io voglio stare al tuo fianco,
sorridente...
Se tu sarai mai preoccupato,
Voglio essere quella che ti terrà la mano,
Se io sarò mai preoccupata,
Mi farai ridere,
sì,
e mi terrai
stretta,
così stretta...
Da ora in poi starò con te,
Non importa come,
Perché non ho avuto il coraggio di avvicinarmi a te,
Voglio che tu sappia,
che io sono al tuo fianco...
Se ti capiterà di inziare a dire "Mi voglio fermare"
Io ti riempirò di coccole,
Parleremo di ciò che ti spaventa,
È probabilmente continueremo a parlare fino al mattino...
Non sto dicendo che ho tutto,
Ma io voglio dare tutto quello che ho
A te e soltanto te,
Il mio amore è portato dalla mia voce
Se tu sarai mai preoccupato,
Voglio essere quella che ti terrà la mano,
Se io sarò mai preoccupata,
Mi farai ridere,
sì,
e mi terrai
stretta,
così stretta...
-Kira1988 translate-
:davvero:
Edited by Kira1988 - 17/5/2012, 16:03. -
.
Ecco a voi ho tradotto dall'inglese uno dei prossimi 3 singoli della Kumi, si chiama Suki de, suki de, suki de... e vuol dire Mi piaci tu, mi piaci tu, mi piaci tu...
Purtroppo non ho il PV completo perchè non l'ha ancora lasciato, però hanno lasciato il testo in inglese buona lettura
Mi piaci tu, mi piaci tu, mi piaci tu...
Mi piaci tu,
mi piaci tu,
mi piaci tu,
Non voglio che questo finisca come un amore senza speranza,
Mi piaci tu,
mi piaci tu,
mi piaci tu,
Non ho bisogno di niente altro,
soltano di te...
Questa è la prima volta che ho realizzato
Che posso amare qualcuno così tanto
Con parole banali,
Fai dondolare il mio cuore a destra e a sinistra,
Se solo potessi parlare onestamente
con la tua faccia rivolta a me,
In che modo?
Mi piaci davvero,
mi piaci,
mi piaci tu...
Era destino che io ti incontrassi,
Mi piaci tu,
mi piaci tu,
mi piaci tu...
Esprimo questo sentimento inarrestabile...
tu sei stato la prima persona
Che mi ha veramente apprezzato...
Tu sei stato la prima persona
Che asciugò le mie lacrime quando me le vide cadere,
Voglio che tu ti volterai subito verso di me,
Quando ti dirò addio,
concedimi questo piccolo desiderio...
Un giorno,
mi piaci tu,
mi piaci tu,
mi piaci tu...
Voglio che diventiamo una coppia inseparabile,
Mi piaci tu,
mi piaci tu,
mi piaci tu...
Esprimo questo sentimento inarrestabile...
Mi piaci davvero,
mi piaci,
mi piaci tu...
Voglio essere avvolta nel vostro amore unico,
Mi piaci tu,
mi piaci tu,
mi piaci tu...
Così le mie lacrime spunteranno e cadranno...
E...
Mi piaci tu,
mi piaci tu,
mi piaci tu...
Non voglio che questo finisca come un amore senza speranza,
Mi piaci tu,
mi piaci tu,
mi piaci tu,
Non ho bisogno di niente altro,
soltano di te...
-Kira1988 translate-
Edited by Kira1988 - 17/5/2012, 16:04. -
.
Ok, la prossima canone che vi propongo è... Stay With me, ovvero Resta con me... che ha cantato il natale scorso, me l'ero scordata però pensando alla compilation di Natale proposta da MR mi è venuta in mente così stamattina l'ho tradotta dall'inglese di jpop asia... ^^ buona lettura ^^ Resta con me
Sono sul solito binario, da sola
sta nevicando di nuovo oggi,
e il mio cuore fa male...
Mi dispiace che il tempo se ne sia andato così
ti ricordo con tutto il tuo sorriso,
quelli erano i miei giorni più felici...
non importa cosa volevo,
e quanto egoista ero,
mi hai sempre ascoltata,
l'amore che avevi per me era unico,
era infinito...
Non dimenticarmi, io sono qui...
Quella nostalgica canzone d'amore è ancora nel mio cuore,
anche quando la neve cade dal cielo,
il mio amore scompare lontano...
Resta con me...
Ho dimenticato le volte in cui eravamo insieme,
se noi due non esistessimo più?
voglio camminare mano nella mano ancora una volta,
perciò caro,
non vorresti stare con me?
se potessi incontrarti ancora una volta in quel parco...
Ora, sono diretta nel posto dove ridevamo di solito,
un angelo scende dal cielo e mi mostra la vita,
tornerò indietro nel tempo per dirti:
"io ti sto ancora pensando"
all'infinito...
Non lasciare mai la mia mano,
sono qui...
Eri l'unico in cui credevo,
ancora una volta ti sto cercando,
per il tuo calore,
anche ora...
Resta con me...
Domani e dopodomani,
voglio essere con te...
Il mio amore forse ti raggiungerà...
Non dimenticarmi, io sono qui...
Quella nostalgica canzone d'amore è ancora nel mio cuore,
anche quando la neve cade dal cielo,
il mio amore scompare lontano...
Resta con me...
-Kira1988 translate-
Edited by Kira1988 - 17/5/2012, 16:04.